ترجم إسباني عربي labor union
إسباني
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Valoramos altamente la labor de la Unión Africana y los recientes memorandums firmados.ونشيد بالعمل الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي وكذلك بمذكرات التفاهم التي تم التوقيع عليها.
-
Alentamos a los donantes internacionales a que sigan prestando apoyo a la labor de la Unión Africana, según proceda.وإننا لنشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة دعم جهود الاتحاد الأفريقي حسب الاقتضاء.
-
En cuanto a la labor de la Unión Europea en relación con la contratación electrónica, véase el párrafo 35 del documento A/CN.9/WG.I/WP.31).(72) وللحصول على معلومات عن عمل الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بالاشتراء الإلكتروني، انظر الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.31، الفقرة 35.
-
En este sentido, la Argentina vuelve a reiterar su beneplácito por la meritoria labor de la Unión Africana en cuanto a reactivar este proceso.وفي ذلك السياق، ترحب الأرجنتين مرة أخرى بالجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل تنشيط عملية السلام.
-
El compromiso claro de Austria con respecto al multilateralismo efectivo es el principio fundamental de nuestra labor en la Unión Europea y en las Naciones Unidas.والتزام النمسا الواضح بتعددية الأطراف الفعالة يشكل لب عملنا في الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
-
La Oficina continuará teniendo en cuenta esa dinámica y tratará de fortalecer la labor de la Unión Africana, las Naciones Unidas, el Sudán y otros Estados y organizaciones.وسيستمر المكتب في التحلي بالحساسية نحو تلك الديناميات وسيسعى إلى تعزيز عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والسودان والدول والمنظمات الأخرى.
-
También es necesario que preste particular atención a la situación política, de seguridad y humanitaria en Somalia en apoyo de la labor de la Unión Africana.وتستدعي الحالة السياسية والأمنية والإنسانية السائدة في الصومال بدورها عناية مستمرة من المجتمع الدولي دعما لجهود الاتحاد الأفريقي.
-
A este respecto, se debería apoyar y alentar la labor realizada por la Unión Interparlamentaria a través del Comité de Derechos Humanos de los Parlamentarios.كما ينبغي دعم وتشجيع الجهود التي يبذلها الاتحاد البرلماني الدولي في هذا الصدد عبر اللجنة المعنية بحقوق البرلمانيين الإنسانية.
-
El Secretario General señaló que, a fin de impulsar la labor de la Unión Africana en los ámbitos de la paz y la seguridad, se necesitaban nuevas formas de colaboración y una mayor coordinación.وذكر الأمين العام أنه لتعزيز جهود الاتحاد الأفريقي في مجالات السلام والأمن، يستلزم الأمر أشكالا جديدة من التعاون والتنسيق المعزز.
-
Valoró la labor de la Unión Europea para promover la paz y la seguridad en África y pidió una cooperación trilateral entre las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Unión Africana.وأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز السلام والأمن في أفريقيا ودعا إلى إقامة تعاون ثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.